中國的很多詞都難以翻譯給別國的人聽,比如“你的關系放在哪里”。這里的“關系”,不是那個“一切靠關系”的“關系”,而是指檔案、公積金賬戶、社保賬戶等人事、行政關系。說白了,除了那個裝在信封里的神秘“檔案”,其余的無非是社保體系,“關系放在哪里”,意思就是誰向你的社保賬戶存錢?說起“檔案”,我曾經有幸親自運送自己的“檔案”到新工作機構,這應該是違反檔案管理規定的,大概是工作人員偷懶才讓我自己當快遞員的。我的“檔案”被裝在一個棕色中等信封里,蓋著“機密”的章。從小學到高中,因為經常被老師威脅:“考得不好,成績會放在你們檔案里的”,我一直對這個東西心存敬畏。但那天我意識到,那些老師都是騙人的,因為那個信封很薄,里面大概只有兩三張A4紙的樣子,不可能放進那么多成績單。不過最終還是敬畏戰勝了好奇,我抑制住了沖動,沒有拆開那個信封。
如果失業了,“關系”被會被轉到人才市場,你每年還要為此支付一筆“檔案管理費”。我自己也為這筆費用買過單,不過只買了幾個月,后來投奔大公司后,就由公司接管了。
我有一些朋友已經不知道自己的“關系”在哪里了。他們有的從大公司進了小公司,而小公司又不負責存放“關系”;有的自己創了業,成立了更小的公司,就更加不理會“關系”了。而那些自由職業者的朋友們,更是搞不清楚“關系”為何物。
您已閱讀50%(550字),剩余50%(541字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。