Food prices are soaring in China. Stockpiling has now shifted from surgical masks to all kinds of groceries. Even without the hoarding, food supply has suffered from disruptions because of the deadly coronavirus. Food prices rose by more than a fifth in January. Overall inflation is at 5.4 per cent, the fastest pace in eight years. Selected food groups may offer some relief.
中國的食品價格正在大漲。庫存囤積已從醫用口罩轉向各種食品。即使不存在囤積行為,致命的新冠肺炎疫情也已導致食品供應受擾。1月食品價格上漲超過五分之一。整體通脹率為5.4%,為8年來最高水平。部分食品企業股票可能成為對抗通脹的工具。
您已閱讀18%(491字),剩余82%(2200字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。