Oil surged above $64 a barrel to its highest level in two years yesterday after Saudi Arabia’s crackdown on -dozens of princes and business tycoons raised concerns over stability and -policymaking in the world’s largest crude exporter.
油價昨日飆升至每桶64美元以上,達到兩年來最高水平。此前沙特阿拉伯對數十名王子和商界大亨的打擊令人擔憂全球最大原油出口國的穩定和政策制定。
您已閱讀10%(304字),剩余90%(2778字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。