I now realise the great historians of architecture have all sold themselves short. They looked at buildings too much. They never thought to sniff the places they wrote about, not realising that old buildings literally reek of history. But now we may be approaching a new age of nostril-quivering architecture whose designers draw a breath, having thought about the smell of the places we live in.
如今我意識到所有的建筑史專家都妄自菲薄。他們觀摩了太多建筑,卻從沒有想過嗅聞一下所寫建筑的氣味,也未意識到古建筑實際上會散發出強烈的歷史氣息。但如今我們或許正進入一個建筑觸發強烈嗅覺的全新時代,設計師們在深入考慮到我們所住建筑的氣味后,將創建一種氣味。
您已閱讀4%(522字),剩余96%(11784字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。