There is plenty of vitriol aimed at property tycoons in Hong Kong, where the world’s most expensive house prices have resulted in abysmal living conditions for many poor families and where developers are thought to wield unhealthy influence over government.
外界對香港房地產大亨不乏刻薄之詞。香港房價是全世界最高的,這使得許多低收入家庭過著極為糟糕的生活,而且人們認為香港開發商對政府施加了不正常的影響。
您已閱讀7%(330字),剩余93%(4551字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。