“星冰樂”用韓語怎么說?在首爾的一家星巴克(Starbucks)咖啡連鎖店,一名“脫北者”不知所措地看著飲料單——朝鮮半島南北語言的分化由此可見一斑。日益加劇的語言分化,不僅使朝鮮人和韓國人顯得涇渭分明,還可能導致朝鮮半島的最終統一變得復雜。
脫北者樸相鶴(Park Sang-hak)逃離金正日獨裁政權后在一家人權組織工作。他說:“菜單上美式咖啡這樣的外來詞讓我們的日子很不好過。韓國人聽不懂我們的話,讓我們一再重復,于是我們變得很害羞,不愛開口?!?/p>
最近,隨著美國外交文件的泄露,重新統一這個棘手的問題又被提了出來。文件提到,中國外交官對中朝聯盟的長遠未來表示懷疑,暗示北京有可能接受朝鮮半島的統一。
您已閱讀20%(300字),剩余80%(1165字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。