The battle for Paramount Global is entertainment worthy of Hollywood. Controlling shareholder Shari Redstone favours a deal with David Ellison’s Skydance over joint interest from Sony and Apollo, pitting her against minority shareholders and prompting the departure of the CEO. But it also shows the climax is approaching in a longer-running industry drama. The likely sale of Paramount marks it out as the first big casualty of the streaming wars. It may not be the last.
圍繞派拉蒙全球(Paramount Global)的角力堪稱一場好萊塢大戲??毓晒蓶|莎莉?雷石東(Shari Redstone)更傾向于同戴維?埃里森(David Ellison)的Skydance達成交易,而不是索尼(Sony)與阿波羅(Apollo)聯手發出的收購要約,這讓她與少數股東對立,并促使首席執行官離職。但這件事也表明,一部上演更久的行業大戲即將迎來高潮。派拉蒙很可能被出售,成為流媒體戰爭的第一個重大受害者。它可能不是最后一個。