When Hong Kong judge Linda Chan ordered China Evergrande into liquidation on Monday, she opened a critical new phase in the slow-motion collapse of the world’s most indebted property developer — and set up a high-profile test of the reach of the former British colony’s courts.
周一,香港法官陳靜芬(Linda Chan)對中國恒大(China Evergrande)下達清盤令,這讓該公司的緩慢倒臺進程進入一個關鍵新階段,并將高調檢驗這個前英國殖民地的法院的權威性。恒大是全球負債最多的房地產開發商。
您已閱讀4%(389字),剩余96%(8434字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。