曾經一直疑惑:被西方認為文化祖宗的古希臘羅馬民主,與英國民主到底有沒關系?因為不知是來自中文還是英文閱讀的結果,古希臘和英國民主似乎是歐洲文明的驕傲與代表。都是民主,雖然找不到兩者間的相關歷史依據,但邏輯上聽起來似乎一脈相承,都是歐洲文明。
幾個月前,我在文章《古羅馬與英國兩次結局迥異的文化交融》里提到:“意大利的文藝復興,離不開中世紀歐洲人重拾對老祖宗古羅馬和古希臘文明的認識。而這個認識,并非人們想象的那般平順自然,因為它兜了一個大彎,而且前后長達千年。這個彎來自于從8世紀中期直至10世紀末期的阿拉伯帝國主導的翻譯運動。這場運動將包括亞里士多德著作在內的希臘語、巴列維語、波斯語、梵語、敘利亞語文獻翻譯成阿拉伯語。這如同當代中國將英語、法語、西班牙語等文獻翻譯成中文,但在一千多年前就有此創舉,實屬罕見。而最終歐洲人能夠重遇希臘和羅馬老祖宗的思想,是在相隔一千年后,把相關阿拉伯語文獻翻譯回來。這場歐洲老祖宗的思想被阿拉伯人學習、繼承再傳承給中世紀歐洲人的翻譯運動?!?/p>
翻譯運動的史實,是我今年才讀到的。此前對伊斯蘭文明的概念,一直停留在(伊斯蘭與基督教)文明的沖突以及反恐戰。近日讀了《穆斯林伊斯蘭文明對文藝復興的貢獻研究》(STUDIES IN ISLAMIC CIVILIZATION the MUSLIM CONTRIBUTION to the Renaissance),作者是伊斯蘭學者AHMED ESSA 和 OTHMAN ALI。書中提到:受十字軍東征影響,伊斯蘭文明對文藝復興的貢獻史實被歐洲人撰寫的歷史故意歪曲,甚至避而不談。如同鴉片戰爭在中國語境下的著作數量與英文出版環境下的天差地別;估計以阿拉伯文撰寫的歐洲歷史,會與英文或其他歐洲語言撰寫的大有不同。