Portraits of monarchs and scientists from centuries past grace the wood-panelled walls of Cambridge college halls, gazing down at today’s fellows and their guests dining by candlelight while butlers serve wine in silver goblets. Cambridge is not a university that stints on the history — which is little wonder, given that it predates Gutenberg’s printing press.
劍橋大學(Cambridge)禮堂的木板墻上掛著過去幾個世紀的君主和科學家的畫像。他們默默注視著如今的研究者和他們的客人們在燭光下用餐,而管家們端上銀酒杯里的葡萄酒。劍橋不是一所缺乏歷史底蘊的大學,這并不奇怪,因為它比古騰堡的印刷機還要早。
您已閱讀6%(482字),剩余94%(7315字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。