在德國,你幾乎可以無限地創造新詞,通常是把兩個已有詞匯拼在一起。因此,解讀9月24日的德國大選的一種方式,就是看看德國現在的政治詞匯,無論是“性別錯覺”(Genderwahn)還是“默克爾了”(merkeln)。
“汽車之邦”(Autoland)。好處是,汽車業是德國的經濟發動機。壞處是,汽車游說組織往往也是德國的政治發動機,就像華爾街之于美國、或者倫敦金融城之于英國。德國的“汽車卡特爾”(Autokartell)有自己通往政界的旋轉門。最為明顯的是,德國汽車工業聯合會(German Automobile Industry Association)主席馬蒂亞斯?維斯曼(Matthias Wissmann)來自基督教民主聯盟(Christian Democratic),曾擔任交通部長。德國外長西格馬爾?加布里爾(Sigmar Gabriel,有時被稱為西吉老伯(Siggi Pop))曾是大眾汽車(Volkswagen)監事會的政府代表,后來曾在一家為該公司提供咨詢的傳播公司工作。
在政府的縱容下,汽車企業任意妄為,在柴油汽車尾氣排放問題上欺騙公眾多年,直到2015年“排放門”(der Abgasskandal)曝光。汽車游說組織還阻礙了大受吹捧的“德國能源轉型”(German Energiewende)——擺脫對化石燃料能源的依賴。德國的減排措施將只在不惹惱汽車制造商、小而強悍的“煤炭游說組織”(Braunkohle-Lobby)、以及堅持要求政府廢棄核反應堆的環?!霸讨贾髁x者”(Fundis)的情況下推進。