Brazilian supermodel Gisele Bündchen revealed recently that before going to sleep she mentally ticks off the things for which she is thankful. This must be a cumbersome exercise: the long-limbed beauty is the world’s highest-paid clothes horse; is married to a rich, handsome American football star ; she has two gorgeous children; features in Forbes’ annual power list; and, in her spare time, is a UN goodwill ambassador for the environment.
巴西超級名模吉賽爾?邦辰(Gisele Bündchen)最近披露,每天睡覺前,她都會在心里數一數自己感恩的事情。這對她肯定是件繁重的任務:這位長腿美女是全球收入最高的“衣架子”;嫁給了一位富有、英俊的美國橄欖球明星;育有兩位漂亮子女;躋身于《福布斯》(Forbes)最具影響力人物的年度榜單;抽得出空的時候還是聯合國(UN)環境親善大使。
您已閱讀11%(613字),剩余89%(4851字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。