You are cruising along on a sunny day in your gleaming Beamer. Then you hit the inevitable traffic jam. The engine switches off of its own accord. It is saving fuel. Drivers probably won’t feel a kick as the engine purrs into life once more. Investors in carmakers should. It ought to remind them that the industry can, at times, be a tricky play on environmental regulation.
你在一個陽光明媚的日子開著閃閃發亮的寶馬(BMW)車出游。然后遇上了躲不掉的交通堵塞。發動機自動關閉。這樣能節省燃油。當發動機再次點燃時,駕駛員可能感覺不到一點震動。但是汽車制造商的投資者應該感受到,這該提醒他們,有時這個行業在環境監管方面會很棘手。
您已閱讀19%(500字),剩余81%(2098字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。