Google’s first online outburst against its Chinese hosts was a stern and high-minded rebuke of state censorship. Over 765 words, chief legal officer David Drummond railed against online attacks and their “security and human rights implications”. The second, two months later in March, was shorter (510 words) and more conciliatory. The third, posted last night, was shorter still (368) and outright deferential. At this rate, Google will be posting news of its exit with a few “lol”s and a smiley on Twitter.
首次在網上向中國政府發難時,谷歌(Google)對互聯網審查制度作了嚴厲而高傲的詰責。在全長765個字的聲明中,谷歌首席法律顧問莊孟德(David Drummond)嚴詞抨擊了網絡攻擊行為及其“對安全和人權問題上的影響”。兩個月后,也就是在3月份,谷歌發表了第二篇相關聲明,這次篇幅縮短到510字,語氣也和緩了許多。至于昨晚發表的第三篇文章就更短了,只有368字,而語氣竟十分地恭順。照這樣下去,有一天谷歌就會在推特(Twitter)上用若干個“lol”(大笑)和笑臉符來發布其徹底退出中國的消息。