Imagine haggling for your bonus in a bow tie: you enter your boss's office, determined to be given your due, a list of the deals you have closed ticking through your head. He looks at the jaunty, waiter-like number around your neck, strokes his striped Charvet silk neck tie, and asks you to get him a coffee.
想象一下打著領結去和老板談獎金的情形:你走進老板的辦公室,決心要得到你應得的,腦海中閃過你完成交易的一張清單……老板看看你脖子里有風度翩翩、像侍者一樣的身份牌,輕撫下他的Charvet條紋真絲領帶,然后——要求你去給他倒一杯咖啡。
您已閱讀10%(424字),剩余90%(3899字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。