All that separates the blue of the lake and that of the sky is a dark line of mountain peaks, serrated and snow-capped. The lake is Son-Kul, 3,000 metres above sea level; close to its shores is the village where we slept, the stoves in its yurts still smouldering, having kept at bay the chill of an impossibly star-filled night.
湖水的藍色和天空的藍色之間只隔著一線深色的山峰,山峰呈鋸齒狀,白雪皚皚。這個湖是松古湖(Son-Kul),海拔3000米;靠近湖岸的地方是我們睡覺的村莊,蒙古包里的爐子還在冒著熱氣,擋住了滿天星斗下夜晚的寒氣。
您已閱讀4%(434字),剩余96%(11902字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。