Nothing makes me more acutely aware of the pain of an open-plan office than receiving a voice note. I stop everything and pick apart my morass of tangled headphone cords to listen. Perhaps the most transformational innovation in telecoms since texting, they are also the most controversial, both reviled and loved. “People who send voice notes are poison,” one thinkpiece argued.
沒有什么比收到語音留言更能讓我深刻體會到開放式辦公室的痛苦了。我停下手頭的一切,撥開雜亂的耳機線來聽語音。這或許是自短信以來電信業最具變革性的創新,同時也是最具爭議性的,既受人詬病又受人喜愛。一篇觀點文章寫道,“發送語音信息的人,簡直有毒?!?/p>
您已閱讀10%(501字),剩余90%(4534字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。