After much debate, US House Republicans have reached an agreement over Donald Trump’s multitrillion-dollar legislative plan to cut taxes. On Tuesday, the US president urged his party to approve his “big, beautiful bill” in a rare visit to the US Capitol. It now awaits approval from the House of Representatives. If passed, it will go on to the Senate. Lawmakers ought to think twice. Trump gets the bill’s branding only partly right. It is, indeed, enormous. It could raise US debt by more than $3.3tn over the next decade. Yet, in its current form, the economic consequences risk being far uglier than the president portrays.
經過多番辯論,美國眾議院共和黨人就唐納德?特朗普(Donald Trump)提出的數萬億美元減稅立法計劃達成了一致。周二,美國總統罕見地造訪美國國會大廈,敦促本黨批準他那份“大而美法案”(big, beautiful bill)。該法案目前正等待眾議院批準。如果通過,將提交參議院。立法者們應當三思。特朗普對該法案的宣傳只說對了一部分。它確實規模龐大。未來十年,美國債務可能因此增加超過3.3萬億美元。然而,按目前的版本,其經濟后果可能遠比總統所描述的要糟糕得多。