For someone of my generation, the months between school and university were mainly to be spent bumming around Asia with a backpack and a Lonely Planet guide, kipping down in fleapit hostels and phoning home when the money ran out. Even today, most gap-year wishlists tend to involve cheap adventures in far-flung destinations.
對于我這一代人來說,中學和大學之間的幾個月主要是背著背包和一本《孤獨星球》(Lonely Planet)指南在亞洲閑逛,住在簡陋的旅館里,錢花光了就打電話回家。即使在今天,大多數間隔年的愿望清單仍然傾向于在遙遠的目的地進行廉價的冒險。
您已閱讀3%(443字),剩余97%(12360字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。